Грузинские пословицы и поговорки

Все-таки соседство великая вещь. В этой заметке мы собрали несколько грузинских пословиц и их аналогов на русском языке.
Грузинская: ათჯერ გაზომე და ერთხელ გაჭერი
Перевод: Десять раз отмерь и один раз отрежь
Аналог: Семь раз отмерь, один раз отрежь
Грузинская: ზოგჯერ მართალსაც ხუმრობით ამბობენ
Перевод: Иногда и правду говорят в шутку
Аналог: В каждой шутке есть доля правды
Грузинская: ყველა საქმე ძნელია, თუ გაკეთება გეზარებაო
Перевод: Всякое дело трудно, если лень его делать
Аналог: Без труда не выловишь и рыбку из пруда
Грузинская: თვალი თვალს რომ დაშორდება, გულიც გადასხვაფერდება
Перевод: Когда люди разлучаются, и сердце меняется
Аналог: С глаз долой — из сердца вон
Грузинская: არც წყალია, არც ღვინო
Перевод: Не вода, ни вино
Аналог: Ни рыба, ни мясо
Оригинал: ნათქვამი სიტყვა ხანჯალი არ არის — ქართულში ვეღარ ჩააგებ
Перевод: Сказанное слово не кинжал — обратно в ножны не вложишь
Аналог: Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь
Грузинская: ორი კურდღლის მდევარი ვერც ერთს ვერ დაიჭერსო
Перевод: Кто гонится за двумя зайцами, не поймает ни одного
Аналог: За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
Грузинская: გაგონილს ნახული სჯობია
Перевод: Виденное лучше слышанного
Аналог: Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Грузинская: არც ისე წვამს, როგორც ქუხს
Перевод: Не так льет (дождь), как гремит
Аналог: Не так страшен черт, как его малюют