Грузинские пословицы

Все-таки соседство великая вещь. В этой заметке мы собрали несколько грузинских пословиц и их аналогов на русском языке.

Грузинская: ათჯერ გაზომე და ერთხელ გაჭერი

Перевод: Десять раз отмерь и один раз отрежь

Аналог: Семь раз отмерь, один раз отрежь

Грузинская: ზოგჯერ მართალსაც ხუმრობით ამბობენ

Перевод: Иногда и правду говорят в шутку

Аналог: В каждой шутке есть доля правды

Грузинская: ყველა საქმე ძნელია, თუ გაკეთება გეზარებაო

Перевод: Всякое дело трудно, если лень его делать

Аналог: Без труда не выловишь и рыбку из пруда

Грузинская: თვალი თვალს რომ დაშორდება, გულიც გადასხვაფერდება

Перевод: Когда люди разлучаются, и сердце меняется

Аналог: С глаз долой — из сердца вон

Грузинская: არც წყალია, არც ღვინო

Перевод: Не вода, ни вино

Аналог: Ни рыба, ни мясо

Оригинал: ნათქვამი სიტყვა ხანჯალი არ არის — ქართულში ვეღარ ჩააგებ

Перевод: Сказанное слово не кинжал — обратно в ножны не вложишь

Аналог: Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь

Грузинская: ორი კურდღლის მდევარი ვერც ერთს ვერ დაიჭერსო

Перевод: Кто гонится за двумя зайцами, не поймает ни одного

Аналог: За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь

Грузинская: გაგონილს ნახული სჯობია

Перевод: Виденное лучше слышанного

Аналог: Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать

Грузинская: არც ისე წვამს, როგორც ქუხს

Перевод: Не так льет (дождь), как гремит

Аналог: Не так страшен черт, как его малюют

Собираетесь в Грузию? Напишите на info@v-georgia.com — мы составим для вас оптимальный маршрут путешествия. Приезжайте, а мы постараемся сделать ваш отдых незабываемым! Получить бесплатную консультацию можно по телефону +995 555 566 540 *WhatsApp *Viber